TheVietnameseword "phá hoang" referstotheaction of breaking or clearingvirginland, oftenforagricultural or development purposes. Thistypicallyinvolvesturninguncultivatedlandintousableland, such as fieldsforfarming.
Usage Instructions:
"Phá hoang" is primarilyused in thecontext of agriculture, landdevelopment, andenvironmental discussions.
It can carry a negativeconnotation, as it oftenimpliesthedestruction of naturalhabitats or ecosystems.
Example:
"Nông dân thườngphá hoangđểtăngdiện tíchcanh tác."
In discussionsaboutenvironmentalimpact, "phá hoang" can be usedto highlight concernsregardingdeforestationandloss of biodiversity.
Example: "Việcphá hoangrừnggây ra nhiềuvấn đềmôi trườngnghiêm trọng."
Translation: "Theclearing of forestscausesmanyseriousenvironmental issues."
Word Variants:
"Phá" (tobreak/clear) + "hoang" (wild/virgin) can be separated in usage, with "phá" being a standalone verbapplicable in various contexts, like "phá hủy" (todestroy).
"Hoang" can also be used in other contexts, like "hoang dã" (wild) todescribeuntamednature.
Different Meanings:
While "phá hoang" specificallyreferstotheclearing of land, "phá" can alsomeantobreak or destroy in a broadersense, while "hoang" can meanwild or deserted in other contexts.